第十一届美洲机器翻译学术研讨会(AMTA2014)于2014年10月21至26日于加拿大温哥华召开,我组杨似彤同学代表研究组参加了本次会议。该会议围绕参会者共同关注的机器翻译话题展开了交流与讨论,目的在于帮助机器翻译研究开发人员加深对机器翻译商业界及翻译译员需求的进一步了解,同时促进翻译译员更好地了解当前的机器翻译技术,以及先进的自动翻译技术在推进机器翻译全球化和商业化进程中扮演的重要角色。
AMTA2014主会议主要包括三种报告,分别针对机器翻译研发人员,机器翻译商业用户(包括译员)以及政府级用户。此外主会议还包含了机器翻译在商业技术和研究阶段技术的现场展示。除了主会议,本次会议还包括4个Tutorial和3个Workshop。
我组杨似彤同学被AMTA2014会议录用的论文是:
Sitong Yang, Heng Yu, Hongmei Zhao and Qun Liu. Review and Analysis of China Workshop on Machine Translation 2013 Evaluation.
该论文的报告形式为Poster,论文介绍了第九届全国机器翻译研讨会(CWMT2013)的评测内容及相关研究工作。具体介绍了评测任务、参评单位、评测指标等,重点论述了三个主要的研究内容:即自动评测指标的相关性分析,不同机器翻译系统错误类型的分布情况,以及对自动评测指标和人工评测指标在评测结果上表现出来的差异性的分析。该论文Poster展示吸引了许多参会人员的关注,尤其是做评测工作和研究亚洲语言的学者,以及研究译后编辑的学者和商业人士,杨似彤同学为他们详细介绍了评测工作的细节和相关研究工作,与感兴趣的人员进行了充分的沟通和交流。
通过这次参会,我们对外宣传了CWMT2013机器翻译评测和相关研究工作,增进了与国际机器翻译研究和应用领域人士的广泛交流。我们研究组以后还将在机器翻译评测的实践和研究方面开展更多的工作,以期为国内机器翻译质量的提升尽一份绵薄之力。